Also, a grammar lesson for you too! When you dont put ‘an’ between quotation marks, your sentence doesn’t read well either. Next debate should be which quotation marks to use, but that varies by country.
However, your post enlightened me to my mispronunciation of Ubisoft, despite knowing they were French. I’m not sure that I’ll change though. I don’t thibknthe French would anglicise a word with widespread French pronunciation to appease non-French speakers, so I’m sure they are (ironically not) fine with it.
I also agree with you, that in English, most people pronounce it as Yubi, so “a” would have been appropriate and 'an" reads poorly.