Thank you for explaining that. I, an American, have never heard the term “Chinese whisper”, but I’ve definitely heard of the telephone game.
It’s much more awkward as a subject of the crown. I tried explaining the game “telestrations” as pictionary + chinese whispers before I had this knowledge. I didn’t know!!! It’s even right there in the name!!! I swear I’m not racist!!!
(Note: I am of chinese origin and have heard my extended family mangle messages through the telephone. So both names are real to me)
As a white British dude the problem is that “Telephone” is an Americanism, so I think the solution is that we find an entirely new name to describe speech-like yet utterly incomprehensible-to-the-listener noises that’s completely devoid of cultural appropriation. I suggest “This is all Trump to me”. The game could be “Trump Tweets”.