This is just a guess since the above comment appears to come out of nowhere and doesn’t explain further.
In gendered languages, there are often gender-neutral words, but some people say that it is sexist and demand a female form for that word, making it gendered.
For example in Spanish, “médico” (medical doctor) used to be the only word for both men and women, but since it looks like a masculine word (because it ends in “o”) people complained about it and made “médica” for women. So before we had “El/la médico” and now we have “El médico” and “la médica”.
In my opinion this is such a double standard because it is only done with words that appear masculine. For example “pianista” (player of piano) is feminine looking but gender neutral (so you can say “El/la pianista”).