Yeah, honestly my mistaken assumption that he was white combined with poor image quality lead me to think the hair was just a bit messy (mine does that in the mornings when I wake up), and that it was part of the scene in some way. I didn’t want to leave out something that might be contextually relevant.
Checking out one of the other sources on the actor, the moment I saw him, I realized my mistake. Definitely his natural hair, and in normal lighting it looks a lot more intentional. His hair type isn’t relevant if it isn’t intentionally part of the scene, and that very clearly wasn’t. So it’s best to take it out.
If I’m being honest, I was a little iffy on whether or not to include it in the first place, but I was tired and fed up with Lemmy not loading properly so I just slapped it in and went for it without double checking. Looking back, probably not my brightest move. I’ll be more careful about that sort of thing moving forward.
Don’t be too hard on yourself. It’s hard to work when tired and I totally understand wanting to include the hair description if you thought it could be contextually relevant, and since you found out it’s not, taking it out is the right choice. I’m not at all experienced in transcription for the blind so when I made my suggestion of clumpy afro-textured hair, at first I thought the point of the transcription was to be as detailed as possible while also being brief, so I thought the hair description had to stay in in some form. But now I see only contextually relevant info is needed. Good to know. We’ve both learned something in this, yeah? Thanks again for the work you do and being open to suggestions. You’re awesome! 🙂