I love you, English as my second language, but you cray cray and I ain’t doing all of that.
About the only one of those I use (besides the regular ones like ‘a flock of birds’) is ‘a murder of crows’. Usually in a statement like “We just witnessed a murder.”
I think I generally operate on “it flies = flock”, “it swims = shoal”, and “it walks on land = herd”. There are exceptions, but that’s the broad approach
Yeah all of these can be replaced with “group” with no loss in specificity.
I’m Ojibway/Cree from northern Ontario in Canada
In English - a group of moose is just ‘a group of moose’ … as far as I know, I’ve never heard of meese or mooses … or else people just say two moose, three moose, four moose, etc.
In Ojibway/Cree - one moose is ‘moose’, because moose is an indigenous word … a group of moose in my language is MOOSUK
Very interesting, thanks for sharing. Just curious, is -uk just a general suffix to make anything plural, or this is just a one off thing here?
Yes it is for most words.
Goose is niska … the plural is niskuk
Beaver is amisk… the plural is amiskuk
It’s not a hard rule but it applies to many things, objects and animals.
Misread it as trump of baboons
Still works
How could they leave out a Murder of Crows?
We are all a rookery of crookery penguins on this blessed day.