You are viewing a single thread.
View all comments View context
1 point

The translation is bad not the idiom.

permalink
report
parent
reply
1 point
*

the fun fact being that forests aren’t known for their echo.

Essentially, if you’re shouting into trees you’re just fucking crazy.

Yeah, sure. “tHe tRAnsLAtIon iS bAd nOt ThE iDiOm” /s

permalink
report
parent
reply
1 point

Correct.

permalink
report
parent
reply
1 point
*

Saying “correct” to a sarcastic comment isn’t as smart as you think it is.

permalink
report
parent
reply
1 point

So you speak Middle High German now, too? God, you’re smart! /s

permalink
report
parent
reply
1 point

Every single translation I’ve found so far says echo, point blank period. Similarly the idiom doesn’t make sense without it being “echo”.

There’s thousands of scholars on the subject, I don’t have to know it I just have to be able to do brief research. Why you think that’s a bad thing is beyond me but it certainly explains some things.

permalink
report
parent
reply
1 point
*

“Antwurt” means “response”

fun fact being that forests aren’t known for their echo.

Essentially, if you’re shouting into trees you’re just fucking crazy.

Yes, you clearly weren’t trying to dunk on the idiom. /s

permalink
report
parent
reply