As I was growing up, my family had a couple of sayings I took for granted were universal, at least within my language. As I became an adult I have learned that these are not universal at all:

  • the ketchup effect. It is an expression meaning that when things arrive, they all arrive at the same time. Think of an old school glass ketchup bottle. When you hit the bottom of it, first there is nothing, then there is nothing and then the entire content is on your food.
  • faster than Jesus slid down the mount of olives. Basically a saying that implies that the mount of olives is slippery due to olive oil and Jesus slipped.
  • What you lack in memory, your legs suffer. An expression meaning that when you are forgetful, you usually need to run back and thus your legs suffer.

Please share your own weird family sayings.

7 points

“Don’t yuk somebody else’s yum.”

permalink
report
reply
6 points

peak late 90s/early 00s internet there.

permalink
report
parent
reply
2 points

My family never said that, but I’ve heard a lot of the native English speakers say that.

permalink
report
parent
reply
1 point

“play with fire. get burnt!!!” or “play with a cobra. your face gets bitten!!”. both mean the same concept and are truly interesting and true

permalink
report
reply
6 points

Fritzlehoffers. As a general term for anything you either don’t know the name of or cant remember. Hand me the fritzlehoffers next to you please.

permalink
report
reply
8 points

You better finish your dinner, don’t you know there are starving children in Africa?

permalink
report
reply
6 points

Turns out that one was actually universal.

permalink
report
parent
reply
1 point
*

I guess so!

permalink
report
parent
reply
5 points

Were you born in the 1970s? Both me and my wife heard that exact same sentence from our mothers.

permalink
report
parent
reply
4 points

Yup. We also might come from the “step on a crack, break your mother’s back” generation?

permalink
report
parent
reply
1 point

We have a similar saying in my family, but it translates into break one generation at a time, meaning you allow the kids to be lazy while the parents work themselves to death. It is usually used as a dig when someone younger is lazy.

permalink
report
parent
reply
5 points

that persisted well into the 90s at least

permalink
report
parent
reply
62 points
*

A Dutch one I got from my Oma: “It’s as if the angels upon my tongue have pissed”. It means “yum”.

permalink
report
reply
6 points

Alsof er een engeltje over je tong pist.

permalink
report
parent
reply

Asklemmy

!asklemmy@lemmy.ml

Create post

A loosely moderated place to ask open-ended questions

Search asklemmy 🔍

If your post meets the following criteria, it’s welcome here!

  1. Open-ended question
  2. Not offensive: at this point, we do not have the bandwidth to moderate overtly political discussions. Assume best intent and be excellent to each other.
  3. Not regarding using or support for Lemmy: context, see the list of support communities and tools for finding communities below
  4. Not ad nauseam inducing: please make sure it is a question that would be new to most members
  5. An actual topic of discussion

Looking for support?

Looking for a community?

Icon by @Double_A@discuss.tchncs.de

Community stats

  • 7.7K

    Monthly active users

  • 5.6K

    Posts

  • 310K

    Comments