살 and 쌀 are the same word

hate to do the um ackshully meme

but ㅅ has a softer ‘s’ pronounciation whereas ㅆ has a more excentuated SS sound where you move air with the bottom and top of your teeth put together when spoken

for the actual words themselves 살 is like the fat/skin of something and 쌀 is rice, def don’t want to mix up the two🤗

permalink
report
reply
3 points
*

i still dont hear the difference. its been over a decade

and im not sure why this is an ‘um actually’ since that’s literally the point of the meme, bruthm! 😜

permalink
report
parent
reply
1 point

Now say fast: fat rice fat rice fat rice

permalink
report
parent
reply
5 points

I don’t get it. A little more context would be appreciated. Are they pronounced the same or mean the same or both?

permalink
report
reply
13 points

They aren’t the same.

살 /sal/ “meat” is pronounced with [sʰ]. It’s roughly like the “ssh” in “grasshopper”.

쌀 /s͈al/ “uncooked rice” uses [s͈] instead. It’s a “tense” consonant; if I got it right the main difference is faucalised voice, you’re supposed to lower the larynx a bit while speaking it.

Since the difference yields different words, they’re a minimal pair so they aren’t allophones but different phonemes. If you speak Korean (I don’t) the difference between those two is on the same level as the one between English “bot” vs. “pot”, or between “bit” and “beet”. However since the contrast isn’t common out there they sound similar for non-speakers, and I think this to be what OP is trying to convey.

permalink
report
parent
reply
2 points

Oh it’s so hard sometimes to get these differences because one just… doesn’t get it. Doesn’t have experience of the difference.

In Finnish vowel length matters a lot, and when there are non-native speakers, it’s painfully obvious, as that’s something that’s hard to “get right” if you haven’t been exposed to the difference since you were a kid.

It’s probably a somewhat subjective feeling of mine, but I’m pretty sure it’s easier to pass as a native speaker of English to English native speakers than it would be to do the same for Finnish. Similarly I’d have a lot of trouble learning the tonal and other minor differences in lots of Asian languages as Finnish or English or any other language I speak doesn’t really utilise them as much. So I’m “deaf” to them. For now.

permalink
report
parent
reply
3 points
*

Oh it’s so hard sometimes to get these differences because one just… doesn’t get it. Doesn’t have experience of the difference.

Yep. I literally do not hear different sounds.

The following vowels sound kind of different! I saw something that suggested the F1 or F3 vowel frequency is how natives hear the difference, but I’m not sure if that’s the whole story.

permalink
report
parent
reply
2 points

Yup - we train ourselves to ignore distinctions as “not meaningful” because of our native languages, and then when we learn another language, one that uses those distinctions, it bites us back. You can get it later on, mind you, but it’s always a bit of a pain.

My personal example of that is from Italian (L2): it took me a few years to be able to reliably distinguish pairs like “pena” (pity) and “penna” (feather), simply because Portuguese (L1) doesn’t care about consonant+vowel length.

permalink
report
parent
reply
1 point

That’s not how allophones work. As a German native speaker, I have problems with the English vowel system and voice consonants in coda position (end of the syllable), still you won’t find me making a meme how bad, bat, bed, bet are all the same and allophones. Maybe self ironic “they are the same picture” but not using a scientific word wrongly. This is a meme community and I’m happy there are posts at all, but this isn’t for bet linguistics. We are better than that.

permalink
report
parent
reply
1 point

Quick search:

살 [sal]: fat, flesh

쌀 [ssal]: rice

Just 1min! Mastering ‘살’ and ‘쌀’ Pronunciation: 살vs쌀 #shorts #koreanpronunciation [00:57 | https://youtu.be/BzgquU7YfWQ]

permalink
report
parent
reply
5 points

Comments are so much “That’s the joke.”

I feel you, OP. When you can’t hear it, you can’t hear it.

permalink
report
reply
2 points

ITT: people not knowing the difference between allophone and homophone.

permalink
report
parent
reply
1 point

ITT: people not knowing the difference between allophone and homophone.

I don’t think that it’s the case here. It’s simply that OP’s meme leaves a lot of stuff up to context, and people are filling the gaps with assumptions. We [people in general] shouldn’t assume ignorance out of simple miscommunication.


In case someone here does not know the difference:

  • Allophones - sounds associated with the same phoneme in a certain language. For example, in English [pʰ] (as in “pit”) and [p] (as in “spit”) are allophones, as they convey the same phoneme /p/.
  • Homophones - different words that sound the same. For example, in English “two” and “too” are homophones for most speakers, as they’re typically pronounced [tʰu̟ː] and parsed as /tuː/.
permalink
report
parent
reply
3 points

In phonology, an allophone is one of multiple possible spoken sounds – or phones – used to pronounce a single phoneme in a particular language.

Phonology 101: Phonemes and allophones | 06:43 | https://youtu.be/aiB-sdGP_yE

permalink
report
reply
2 points

OP should totally watch that

permalink
report
parent
reply
2 points

Try looking for a minimal pairs Anki deck to help train ear to hear the difference.

permalink
report
reply

Linguistics Humor

!linguistics_humor@sh.itjust.works

Create post

Do you like languages and linguistics ? Here is for having fun about it


Share this community: [!linguistics_humor@sh.itjust.works](/c/linguistics_humor@sh.itjust.works)


Serious Linguistics community: !linguistics@mander.xyz


Rules:

  • 1- Stay on Topic
    Not about Linguistics, language, ways of communications
  • 2- No Racism/Violence
  • 3- No Public Shaming
    Shaming someone that could be identifiable/recognizable
  • 4- Avoid spam and duplicates

Community stats

  • 94

    Monthly active users

  • 56

    Posts

  • 489

    Comments