Mine is people who separate words when they write. I’m Norwegian, and we can string together words indefinetly to make a new word. The never ending word may not make any sense, but it is gramatically correct

Still, people write words the wrong way by separating them.

Examples:

  • “Ananas ringer” means “the pineapple is calling” when written the wrong way. The correct way is “ananasringer” and it means “pineapple rings” (from a tin).

  • “Prinsesse pult i vinkel” means “a princess fucked at an angle”. The correct way to write it is “prinsessepult i vinkel”, and it means “an angeled princess desk” (a desk for children, obviously)

  • “Koke bøker” means “to cook books”. The correct way is “kokebøker” and means “cookbooks”

I see these kinds of mistakes everywhere!

4 points

Oh no, the most I’ve dealt with a similar problem is knowing when to use porque vs. por que in Spanish. I still don’t know

permalink
report
reply
8 points

Porque: because
Por que: for which
Por qué: why

It’s weird to explain this in English, but also strangely easier.

permalink
report
parent
reply
48 points

Ambiguously used words like “biweekly”. Does it mean twice per week? Every other week? Business meeting calendar scheduling terminology is especially bad with this.

Odd phrases like you can chop the tree down. Then but then you proceed to chop that same tree up.

permalink
report
reply
14 points

Parking in a driveway and driving in a parkway is also a good one.

permalink
report
parent
reply
4 points
*

A driveway is where you drive to get the residence, vs the walkway. Parkways are landscaped with park-like greenery .

permalink
report
parent
reply
2 points

Norwegian is more accurate. “Biweekly” means “annenhver uke” (every other week)

permalink
report
parent
reply
1 point

It does here too. It’s not an unclear thing, just not used all the time so people don’t remember.

Biweekly is every other week, fortnightly.

Semiweekly is twice a week.

permalink
report
parent
reply
4 points

After your alarm goes off… You turn it off.

permalink
report
parent
reply
9 points

“-sts” and “sps” et al

e.g. ghosts, frosts, wasps, clasps, flasks, basks.

Just a stupid sound.

permalink
report
reply
4 points

i propose we return to the germanic roots of english and replace the endings of those words with “-en”, ghosten, frosten, waspen…

permalink
report
parent
reply
1 point

“Frosts”!?

permalink
report
parent
reply
1 point
*

Sure, the morning frosts began a few weeks ago around my area. That’s when everything frosts over from the humidity and cold temps.

permalink
report
parent
reply
24 points

That second example is… Wow.

permalink
report
reply
33 points
*

These are all real examples. Here’s a picture of someone posting that they want to give away a princess desk

Last sentence, “godt brukt”, means “well used”

permalink
report
parent
reply
21 points

Princess fucked at and angle. Well Used.

I mean… It still fits?

permalink
report
parent
reply
14 points

Depending on exactly how well used, I suspect quite a lot fits.

permalink
report
parent
reply
1 point
*
Deleted by creator
permalink
report
parent
reply
61 points
*

(American) English: Inflammable vs flammable vs non-flammable.

permalink
report
reply
28 points

Inflammable and flammable don’t strictly mean the same thing.

Flammable can be set alight

Inflammable can set itself alight.

permalink
report
parent
reply
10 points

How about ignitable instead.

permalink
report
parent
reply
7 points

superbesplodey

permalink
report
parent
reply
14 points
*

I’ve known the difference ever since I decided to look it up one day, but I’ve always felt the ‘in-’ prefix was the wrong choice (especially when labeling potentially dangerous substances). “In-” is more often used to qualify a word as “not”.

“Autoflammable” would have been my choice.

permalink
report
parent
reply
2 points

It’s prefix is in- because of “it can become inflamed”.

permalink
report
parent
reply
6 points

I think “enflammable” was the intended meaning

permalink
report
parent
reply
1 point
Deleted by creator
permalink
report
parent
reply
11 points

Remember: invaluable is a synonym of priceless, but not of worthless.

permalink
report
parent
reply
3 points

So much of English just does not make sense. lol

permalink
report
parent
reply
4 points

tbf it’s referring to the verb “to value”, not the noun. long as you keep that in mind it makes perfect sense

permalink
report
parent
reply

Ask Lemmy

!asklemmy@lemmy.world

Create post

A Fediverse community for open-ended, thought provoking questions


Rules: (interactive)


1) Be nice and; have fun

Doxxing, trolling, sealioning, racism, and toxicity are not welcomed in AskLemmy. Remember what your mother said: if you can’t say something nice, don’t say anything at all. In addition, the site-wide Lemmy.world terms of service also apply here. Please familiarize yourself with them


2) All posts must end with a '?'

This is sort of like Jeopardy. Please phrase all post titles in the form of a proper question ending with ?


3) No spam

Please do not flood the community with nonsense. Actual suspected spammers will be banned on site. No astroturfing.


4) NSFW is okay, within reason

Just remember to tag posts with either a content warning or a [NSFW] tag. Overtly sexual posts are not allowed, please direct them to either !asklemmyafterdark@lemmy.world or !asklemmynsfw@lemmynsfw.com. NSFW comments should be restricted to posts tagged [NSFW].


5) This is not a support community.

It is not a place for ‘how do I?’, type questions. If you have any questions regarding the site itself or would like to report a community, please direct them to Lemmy.world Support or email info@lemmy.world. For other questions check our partnered communities list, or use the search function.


Reminder: The terms of service apply here too.

Partnered Communities:

Tech Support

No Stupid Questions

You Should Know

Reddit

Jokes

Ask Ouija


Logo design credit goes to: tubbadu


Community stats

  • 11K

    Monthly active users

  • 3.8K

    Posts

  • 204K

    Comments