Avatar

bluesheep

bluesheep@lemm.ee
Joined
0 posts • 31 comments
Direct message

I thought it represented the idea that on your own you most likely wouldn’t be able to hurt a cop, but if you work together as a group that they wouldn’t stand a chance.

permalink
report
parent
reply

Or maybe something like “weg te gooien”. But I’ve never done official translations so I’ll take yours first haha

permalink
report
parent
reply

Oh yeah I guess you can. Still sounds kinda weird imo but that’s a lot better than the current one lmao.

permalink
report
parent
reply

It’s literal translation would be something like “discard opportunities”. So why add the opportunities (mogelijkheden) part? Because you can’t simply add a “s” to the end of most verbs in Dutch. “Weggoois”, is not a correct Dutch translation for discard. So you get translations like “weggooimogelijkheden”, which look rediculous, even tho correct.

permalink
report
reply

your information will NOT be posted publicly

“Don’t worry about being shamed for wanting to work for our 21st century gestapo!”

permalink
report
parent
reply

It truly is, its the most downvotes I’ve seen a comment get yet.

permalink
report
parent
reply

Nor will they get the workload of 6 people. They might for a couple of months, but at some point the KPI’s will suddenly say that it’s possible to squeeze out the workload of 2 more people. With maybe even 1 worker less!

permalink
report
parent
reply

Holy shit we found the one person on the whole planet who might actually be wanted for this trials jury.

permalink
report
parent
reply