— Bad news. The wömen are acting up again.

— Oh, no. What have they done this time?

— The same thing they always do: take something from the past that you love and hold dear and shit all over it. Shit all over what was once strong, and proud, and good. Shit all over your ancestry. Instead of King Bowser calling Kammy Koopa an “airhead” like he did in the original release, the new version of the game makes him call her a “lunkhead”, instead. It’s sickening.

— “Kim. The wömen censored Paper Mario.”

— He lifts his glasses to pinch the bridge of his nose. “I’m sure they did, Detective. Let’s try to focus on the murder for now.”

permalink
report
reply
41 points

Never stop Discoposting. That is an order. I AM THE LAW.

permalink
report
parent
reply
9 points

Amazing

permalink
report
parent
reply
65 points

I can’t come up with a reason lunkhead would be less offensive than airhead, so I’m guessing this is a result of the game being remade for switch in Japanese and then retranslated, rather than just pulling the translated text from the old version, presumably because there have been changes in general to the game/it would be a pain in the arse.

permalink
report
reply

A lot of Nintendo remasters have done retranslating or merging of several languages’ translation choices lately so it is a possibility

permalink
report
parent
reply

Airhead is usually a gendered insult directed at women

permalink
report
parent
reply
18 points
*

Explain this then.

Edit: also, my precogs are actin’ up on this post. Haven’t been able to interpret the data yet on it though.

permalink
report
parent
reply

Well, used this way it can be read as synonymous with like bimbo or floozie

permalink
report
parent
reply

Wait, so, there’s hope for to be trans in English still? There’s still hope??? I can take the hopium and then die?

permalink
report
parent
reply

This has to be the pettiest G*mer outrage I’ve seen yet.

permalink
report
reply

permalink
report
parent
reply

I’m just waiting for the gamers to get mad about a game with microtransactions being remastered without them. It’s ridiculous enough to eventually happen.

permalink
report
parent
reply

I think they did. There were a few game releases where they included a later version with all the dlc that others paid for. They just got mad because they paid for something that others how free

permalink
report
parent
reply

You’re right, Oblivion definitely had a special edition with the horse armor and everything included ages ago.

I was thinking more along the lines of the games where you can use real money in place of in-game money. Like all of those “live service” games.

permalink
report
parent
reply
7 points

What happened to Game of the Year editions?

permalink
report
parent
reply
42 points

HE DIDN’T USE THE INSULT THAT I REMEMBER FROM MY YOUTH, BUT A SIMILAR AND ENTIRELY INTERCHANGEABLE ONE!

BILLIONS MUST DIE

permalink
report
reply

Just imagine the gamer rage if they retranslate the stuff regarding Vivian’s gender identity to be more faithful to the original Japanese script.

permalink
report
reply

muh sanctity of the original japanese

putting trans character in is globo homo western influence on le based Japan

:button::button:

permalink
report
parent
reply

I’d prefer it be faithful to the Italian version since that version was like actually empowering, while the Japanese one was kinda sussy about her. Either way better than just censoring her completly though.

permalink
report
parent
reply

games

!games@hexbear.net

Create post

Tabletop, DnD, board games, and minecraft. Also Animal Crossing.

Rules

  • No racism, sexism, ableism, homophobia, or transphobia. Don’t care if it’s ironic don’t post comments or content like that here.
  • Mark spoilers
  • No bad mouthing sonic games here :no-copyright:
  • No gamers allowed :soviet-huff:
  • No squabbling or petty arguments here. Remember to disengage and respect others choice to do so when an argument gets too much

Community stats

  • 2K

    Monthly active users

  • 5.1K

    Posts

  • 50K

    Comments