96 points

When the only thing neuken me in my keuken is life. 😔

permalink
report
reply
43 points

Kutleven!

(The Dutch attach genitals or diseases to words to turn them into swearwords. This one is often used for “shit life” but it literally means “vagina life” which I find very fitting and ironic in this context)

permalink
report
parent
reply
26 points

cunt life would be better. Even more correct: a cunt’s life , ie a very bad life.

permalink
report
parent
reply
9 points

I took into account that OP’s domain is from the UK, where everybody calls each other a cunt and therefore lifes a cunt’s life by default.

permalink
report
parent
reply
14 points

To add a few more examples:

  • zakkenwasser (sack/bollocks washer, an asshole)
  • lul-de-behanger ([mister]cock-the-wallpaperer, also translates to asshole)
  • lullen (dicking/cocking, talking nonsense)
permalink
report
parent
reply
10 points

this sounds funny bc keuken sounds like dick in swedish

permalink
report
parent
reply
9 points

And kök looks like cock in English, so we’ve come full circle (I know it’s not pronounced that way)

permalink
report
parent
reply
42 points

Swedish Chef.gif

permalink
report
reply
27 points
2 points

Turkey slap

permalink
report
parent
reply
2 points

We used to call that a mushroom stamp.

permalink
report
parent
reply
3 points

Penalizing someone works too

permalink
report
parent
reply
22 points

I read this in Canadian.

“Oh yeah bud, we were just neuken in keuken all night eh?”

permalink
report
reply
9 points

“When yer livin’ in the good ol’ American north, sometimes nucken in the keuken is the only entertainment ya have, don’tcha know?”

permalink
report
parent
reply
4 points

Ye’ll freeze ta death out here witout yer neuken bud.

permalink
report
parent
reply
21 points

Nederlands regel :-)

Something that’s always confused me is that here we don’t pronounce numbers from left to right. So instead of hundred ninety six (100-90-6) we say honderd zes-en-negentig (100-6-90)

permalink
report
reply
23 points
*

English used to be that way as well:

Sing a song of sixpence

A pocket full of rye

Four and twenty blackbirds

Baked in a pie.

In these lyrics “four and twenty” means 24

permalink
report
parent
reply
10 points

Which actually makes sense when you remember that English, before the Normans at least, was very close to dutch.

permalink
report
parent
reply
15 points

And it’s all because they are germanic languages (at least old English is), and this is the same in German (vier und zwanzig).

permalink
report
parent
reply
0 points

Yeah, and then we got better

permalink
report
parent
reply